글로리우스 마스커레이드 ~홍련의 꽃과 구원의 종~

グロリウス・マスカレード~紅蓮の花と救いの鐘~ 22.10.24 ~ 22.12.01

더 보기
첫 화 보기

28개의 포스트

Episode 2-12. 최고의 선배군여; 最高の先輩ッスね

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 이데아「여, 여기야…… 졸자가 쥬스 산 가게…….」 イデア「こ、ここだよ……拙者がジュースを買った店……。」 「그러니까…… 포도를 통째로 사서 먹을지, 이 자리에서 짠 쥬스로 할지, 고, 고를 수 있대.」 「ええっと……葡萄をまるごと買って食べるか、この場で絞ってジュースにするか、え、選べるんだって。」 「생으로 먹어도, 음료로 먹어도. 떨어진 한 ...

Episode 2-11. 살겠슴다-; 生き返りますわー

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 라기「다들 목적은 달성했으니, 효율적으로 시간을 썼군여.」 ラギー「みんな目的は果たしたし、効率的に時間を使えましたね。」 실버「약속까지 아직 시간이 있어. 다음엔 무엇을 하지.」 シルバー「待ち合わせまでまだ時間がある。次はなにをしようか。」 「호로로록---」 「ズゴゴゴーーーーッ」 라기「응? 뭠까 이 소리는.」 ラギー「ん?なんスかこの音は。」 「호...

Episode 2-10. 장치가 있어서 말이지; 仕掛けがあってね

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 실버「응? 옆의 판매장에 무언가 반짝반짝 빛나고 있어.」 シルバー「ん?隣の売り場でなにかがキラキラ光っている。」 「유리 모빌이군. 무척이나 예뻐.」 「ガラスのモビールだな。とても綺麗だ。」 롤로「꽃의 도시에서는 이 모빌을 창가에 장식하는 가정이 많아. 그렇다고는 해도 기성품을 파는 게 아니다만 말이지.」 ロロ「花の街ではこのモビールを窓辺に飾る...

Episode 2-9. 장인 솜씨임다~!;職人技ですわ~!

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 루크「자, 그러면 골동품 박람회의 물건을 둘러보지 않겠나.」 ルーク「さあ、それでは骨董市の品物を見てまわろうじゃないか。」 「Bonjour, 무슈. 좋은 날씨군. 이런 날은 무척이나 멋진 물건과 만날 느낌이 든다네.」 「ボンジュール、ムシュー。いいお天気だね。こんな日はとびきり素敵な品に出会える気がするよ。」 점주「Bonjour! 보물을 찾기에 절...

Episode 2-8. 대단히 치안 좋은 이야기; えらく治安のいい話

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 루크「오오, 실로 아름답군……」 ルーク「おお、実に美しい……」 「중후한 역사의 냄새를 느끼게하는 길거리야. 저기에 꽃들이 흐드러지게 피어 있군. 얼마나 향기로운 거리인가!」 「重厚な歴史の香りを感じさせる街並みだ。そこに花々が咲き乱れている。なんと芳しき花の街よ!」 이데아「히에~~~~~~!」 イデア「ひえ~~~~~~!」 「미! 꽃! 색! 빛! 그...

Episode 2-7. 출발이오!; 出発でござる!

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<노블 벨 칼리지; ノーブルベルカレッジ> 이데아「여행지에서 필드 워크라는 이름의 자유시간. 외톨이한테는 제일 빡센 녀석.」 イデア「旅行先でフィールドワークという名の自由時間。ポッチには一番きついヤツ。」 「「자 그럼 자유롭게 반 만들어~」식이 아닌 것만으로 다행이지만, 그래도 침울해지네…….」 「「はいそれじゃあ自由に班作って~」式じゃないだけマシだけど、それでも気が重い...

Episode 2-6. A반이어서 다행이었을지도!; A班でよかったかも!

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 트레인「흠. A반은 아셴그로토를 중심으로 계획적으로 거리를 돌고……」 トレイン「ふむ。A班はアーシェングロットを中心に計画的に街を回り……」 「스페이드도 펠미에도, 선배가 말하는 걸 듣고, 열심히 꽃의 도시에 대해 배우고 있는 모양이군.」 「スペードもフェルミエも、先輩の言うことを聞いて、熱心に花の街について学んでいるようだな。」 「우리는 슬슬 간다...

Episode 2-5. 의미를 너무 모르겠어; 意味が分からなさ過ぎる

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 아즐「자. 식사도 충분히 했고, 선물도 샀습니다. 슬슬 축제 회장으로 향하며 산책할까요.」 アズール「さて。食事も堪能したし、お土産も買った。そろそろお祭り会場に向かいながら散策しますか。」 에펠「네!」 エペル「はい!」 에펠「이 길은, 노점이 잔뜩 즐비해 있네요 」 エペル「この通りは、露店がいっぱい並んでますね。」 아즐「야채에 과일, 빵, 생선, ...

Episode 2-4. 기숙사생을 생각해주시는군요!; 寮生思いなんですね!

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 아즐「여기는…… 잡화점인가요?」 アズール「ここは……雑貨屋でしょうか?」 롤로「그래. 들어와보도록 해.」 ㇿㇿ「ああ。入ってみるとよい。」 듀스「헤에. 선물을 사기에 마침 좋아보이는 가게네요.」 デュース「へえ。お土産を買うのに丁度良さそうな店ですね。」 아즐「그렇군요. 기숙사생에게 줄 선물은 여기서 적당히 고르도록 할까요.」 アズール「そうですね。...

Episode 2-3. 확실히 맛있지만……; 確かに美味しいけど……

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 롤로「여기야.」 ㇿㇿ「ここだよ。」 듀스「이 근처도 달고 좋은 냄새가 나네요.」 デュース「このあたりも甘い良い匂いがしますね。」 「앗, 이 과자 클로버 선배가 만들어주신 적 있어!」 「あっ、このお菓子クローバー先輩に作ってもらったことある!」 「엄청 맛있었지. 그러니까, 이름은 분명…….」 「すげえ美味かったんだよなあ。ええっと、名前は確か……。」 ...

Episode 2-2. 어디에도 지지 않는 맛이 있으니; どれにも負けない味がある

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<꽃의 도시; 花の街> 듀스「……우왓, 대단해! 많은 종류의 빵이 늘어서 있어!」 デュース「……うわっ、すごい!たっくさんの種類のパンが並んでる!」 에펠「현자의 섬 빵집의 열 배…… 아니 그 이상 잔뜩 있어!」 エペル「賢者の島のパン屋さんの10倍……いやそれ以上にいっぱいだ!」 아즐「놀랄 정도의 종류군요.」 アズール「驚くほどの品数ですね。」 롤로「꽃의 도시에서는 아주 ...

Episode 2-1. 맹렬하게 배가 고파졌어!; 猛烈にお腹が減ってきた!

Episode 2. 만족 RESEARCH!; 堪能リサーチ!

<노블 벨 칼리지; ノーブルベルカレッジ> 아즐「자, A반 멤버는 저와 듀스 씨와 에펠 씨군요.」 アズール「さて、A班のメンバーは僕とデュースさんとエペルさんですね。」 듀스「네! 잘 부탁드려요, 아셴그로토 선배.」 デュース「はい!よろしくお願いします、アーシェングロット先輩。」 에펠「어디부터 돌아볼 건 가요?」 エペル「どこから見て回りますか?」 아즐「두 분께서 무언가 희...